注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

WESTBANK的空间

本空间所有日志信息或文章及相关资料皆系老西原创或精心整理,如转载复制,请注明来源

 
 
 

日志

 
 

美国翻译协会最新版《翻译报酬调查》摘要  

2008-11-29 16:46:29|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

美国翻译协会最新版

《翻译报酬调查》摘要

作者:肖恩·西克斯 

译者:黄功德(山西省新绛县自由翻译)

原文:http://www.atanet.org/docs/compensation_survey_2007.pdf

 

对于从事笔译和口译职业或与笔译和口译职业相关的几乎每个人来说,美国翻译协会最新发布的第四版《翻译报酬调查》是一种具有无限价值的参考工具。该研究不仅方便个人或公司与同行比较各自的报酬水平,而且也是更多读者的一种实用工具。笔译和口译相关的公司在评价独立承包人或内部员工和确定报酬方面的竞争力时,普遍会参考这份报告。同时该研究也是公司制定报酬或小时收费时可以使用的有利工具。准备从事笔译和口译职业生涯的大学生也可使用该工具掌握各自具体的职业决策,对自己可能得到报酬潜力取得深层认识。

 

该调查是由Industry Insights公司为美国翻译协会编辑制表和精心编制的,该公司是一家为经销组织、个人会员组织和专业同业公会及其会员提供管理和营销服务的职业研究与咨询企业,专门从事报酬和补贴研究、行业运营调查、会员需要研究、教育计划和定制调查活动。

 

2007年8月向大约8700名美国翻译协会会员和非会员散发了电子邮件,提供了在线调查表的链接。总共有979份完整可用的调查表直接提交给Industry Insights, Inc应答率为11%。但没有包括在最终截止日期后收到的表格和信息不全的调查表。

 

收到的数据全部通过人工和专门设计的计算机编辑程序加以检查。整个项目过程中保持调查答复的严格可靠程度。对最终结果制表后于2007年10月完成报告。

 

 

本报告分析了七个职业种类:专职独立承包人、兼职独立承包人、私营机构内部专职人员、私营机构内部兼职人员、公司业主、教育人员和政府雇员。为详细分析,将答复结果按地区、学历、工龄、主要语言组合、美国翻译协会会员资格和美国翻译协会认证状况做了细分。这种全面的数据可供使用者根据类似情况的个人报酬来比较各自的收入、小时费率和单词费率。现将报告中部分关键调查研究结果列示如下。

 

被调查者人口统计:调查回答者具有各种不同的学历和经验。如12页图1所示,三分之二以上为女性,二分之一以上在美国境外出生,77%具有学士或硕士学位,近三分之二从事笔译和口译在11年以上。

 

按工作种类变化的收入:13页图2所示,笔译和口译公司所有人报告最高总收入$67,559,略高于专职独立承包人($60,423)、政府雇员($59,924)和私营机构内部专职人员($59,472)。报告收入最低的是兼职独立承包人($22,935)。

 

美国被调查者收入高于非美国被调查者:例如,美国的专职独立承包人笔译和口译2006年平均总收入为$60,423,而美国境外的专职独立承包人只有$56,672(见13页图3)。

 

美国翻译协会认证关系:经美国翻译协会认证的被调查者2006年总收入高于未经美国翻译协会认证的被调查者。以私营机构内部专职人员为例,图4表示美国翻译协会认证对总收入的影响。经美国翻译协会认证的人员收到比未经认证的人员高35%$72,261$53,632)。

 

按字收费和小时费率: 按字收费最高的语言组合为英语译为阿拉伯语和英语译为丹麦语,平均每个字为$0.19。按字收费最低的语言组合为英语译为意大利语和英语译为葡萄牙语,平均每个字为$0.12

语言组合平均小时费率最高的是英语译为汉语($74.92)和汉语译为英语($65.79)。

 

趋势:一半以上的被调查者报告,与2005年相比,2006年翻译总收入有所增加。四分之一报告收入没变化,17%报告有所减少。

 

学历和工作经验:四分之三的被调查者取得硕士学位(44%)或学士学位(32%)。五分之一报告获得笔译学位,而12%报告获取口译学位。三分之一报告获得笔译大专证书,而27%报告获得口译大专证书。其他资格证书包括法院证书(5%), 通过国务院考试(9%)和通过联合国考试(1%)。

 

专业领域:报告中最常见的专业领域为商业/金融(57%)、法律(55%)、医学(47%)和工业技术(38%)。.不常见的专业领域包括娱乐(18%)、自然科学(16%)和纯科学(8%)。

 

翻译速度:报告被调查者平均翻译速度为每小时目标语言540字,根据工作种类不同,平均翻译速度范围为324660字。

 

使用的技术工具:使用的最常见技术工具为文字处理应用程序(98%)、翻译记忆工具(47%)、术语管理软件(27%)和桌面出版软件(25%)。

 

 

订购信息

跟比本摘要相比,美国翻译协会48页的《翻译报酬调查》(Translation and Interpreting Compensation Survey)对调查结果介绍得更加详细。完整报告含有各种图表,详细介绍了本文所述七种工作种类的曲线分布图。必须注意,美国翻译协会发布的统计资料应作为指导性文件使用,不应作为绝对标准使用。美国翻译协会调查的目的是展现翻译行业的一般趋势,而不准确金额。

现备有报告全文,美国翻译协会会员和非会员购买价格分别为$45$65。现在订购,请查看:www.atanet.org/publications/form_ publication_ataware.pdf.

 

  评论这张
 
阅读(634)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017