注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

WESTBANK的空间

本空间所有日志信息或文章及相关资料皆系老西原创或精心整理,如转载复制,请注明来源

 
 
 

日志

 
 

新词non-keeper well和wellhead penetration  

2014-10-14 11:11:49|  分类: 翻译疑难 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
翻译中又遇到2个在英汉石油专业词典中找不到的术语。
1、non-keeper well暂译为“非产油气井”,类推依据
《石油工业词典》(A Dictionary for the Petroleum Industry)对keeper的定义
keeper n: an exploration well intended for completion.(用于完井的探井)

2、wellhead penetration暂译为“井口贯穿装置”,类推依据
GBT22513《钻进和采油设备 井口装置和采油树》
3.1.71 压力边界贯穿装置 pressure-boundary penetration 直接贯穿或与井筒连通的装置,例如,油脂或密封脂注人嘴;止回阀;控制、试验或测量口管堵和附件,试验、测量或注人口上的针阀;电气和控制管线穿线装置。 

请石油专业行内人士批评指正
  评论这张
 
阅读(364)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017